2008年6月21日 星期六

☞你可以天天說英語 - ☞Throw Someone to the Lions 讓某人死得很難看

Yahoo!字典

每日一字

plaintiff
【律】起訴人,原告[C]

英語小測
“beautiful”是指:

1. 可愛
2. 醜陋的,不吸引人的
3. 平凡
4. 無聊而且陳舊

對 話

Mayor:Why did you tell that reporter about the money the oil company gave me?

市長:你幹嘛跟那個記者提起石油公司送我的那筆錢?

Assistant:Well, the reporter asked if you had received any gifts.

助理:呃,那時候記者問我,你有沒有收過禮物啊。

Mayor:I'm not supposed to accept money from companies. Didn't you know it was a bribe?

市長:照理說我不能拿民間公司的錢。難道你不知道那筆錢是賄款嗎?

Assistant:A bribe! But they seemed like such friendly people.

助理:賄款!但是他們看起來都是好人耶。

Mayor:The press is really going to throw me to the lions over this.

市長:新聞媒體鐵定會拿這件事對我窮追猛打,讓我死得很難看。

Assistant:The reporter seemed so nice. I'm sure he didn't mean to get you in trouble.

助理:那個記者人看起來真的很好。我想他一定不是故意找你麻煩的。

Mayor:Sometimes I wonder if I should find a better assistant.

市長:我有時會想,我是不是該換個靈光點的助理了。

[多學一點點]

★throw someone to the lions

本俚語字面意思是“把某人丟進獅群中”。獅子是極為兇猛的食人動物(man-eater),若被扔進獅群中,當然是件萬分危險的事,所以用來形容類似把人逼上絕路。白話的說法就是“讓某人死得很難看”。

英語小測

“beautiful” means:
1 可愛

yoga 瑜珈

我們平常會以 「Small Potato」 來表達小人物, 但其實此為港式英語, 真正的英語應為 「Small Fry」。

1 則留言:

hoax 提到...

何以認爲 small potato(es) 是港式英語?