對 話
Jim:That was really good exercise. I'm sweating like a pig!
吉姆:那樣運動一下真不錯。我已經汗流浹背了!
Julien:What are you talking about?
朱利安:你在說什麼?
Jim:I'm saying that was a really good workout just now. Whew!
吉姆:我是說,剛才那樣鍛煉鍛煉身體真不賴。呼!
Julien:We only walked up two small flights of stairs.
朱利安:我們只爬了兩層樓梯而已耶。
Jim:I know, it was great! I could use a beer now, though.
吉姆:我知道啊,超讚的!我現在真想來杯啤酒。
Julien:I guess you deserve it.
朱利安:你值得喝上一杯,大概吧。
Jim:I should do that more often. Like once every 2 or 3 weeks.
吉姆:我應該要多運動。譬如兩三個星期一次。
Julien:Don't push yourself too hard.
朱利安:那可別把自己逼得太緊啊。
[多學一點點]
★Sweat like a Pig汗流浹背
sweat作名詞時,表「汗」,本俚語中是作動詞用,表「流汗」。sweat like a pig字面意思是「像豬一樣地流汗」。也有人用sweat like a bull(公牛)表達同樣意思。


沒有留言:
張貼留言