對 話
Mr. Fisher:Look at all this food. I'm going to pig out!
費雪先生:看看這些菜,我要大吃特吃!
Mrs. Fisher:Oh, no. Not again.
費雪太太:喔,不。別又來了。
Mr. Fisher:Remember last time at this restaurant, when I ate so much I had to go to the hospital?
費雪先生:記得上次在這家餐廳,我因為吃太撐所以得去看醫生嗎?
Mrs. Fisher:Unfortunately, yes, I do remember.
費雪太太:很不幸,對,我的確記得。
Mr. Fisher:And then at the hospital I got another milkshake at the cafeteria?
費雪先生:然後在醫院的自助餐廳我又吃了一客奶昔。
Mrs. Fisher:Can we just forget about it?
費雪太太:我們可不可以把那件事忘掉?
Mr. Fisher:I was surprised they put my picture in the newspaper for that, though. I guess I觀 kind of a hero, in a way.
費雪先生:不過,我真驚訝他們居然還因此把我的照片刊在報上。我想我也稍微算得上是個英雄吧。
Mrs. Fisher:That's a very peculiar kind of heroism, John.
費雪太太:這英雄氣概真與眾不同,約翰。
[多學一點點]
★Pig Out 大吃大喝∕狼吞虎嚥
pig作名詞時,指「豬」或「貪吃的人」,若作動詞與out並用,則指像豬一樣「大吃大喝」、「狼吞虎嚥」,而 pig out on something 則表示「狂吃某物」。


沒有留言:
張貼留言