對 話
Tim:Oh, man, it』s really pouring out there.
提姆:噢,我的天啊,外頭的雨下得超大。
Steve:Tim, you look like a drowned rat!
史提夫:提姆,你像隻溺水的老鼠一樣!
Tim:I know. I just came back from the park.
提姆:我知道。我剛從公園回來。
Steve:Why were you out walking around in this weather?
史提夫:這種天氣你怎麼還去外面蹓躂?
Tim:Well, I really like to read the newspaper on that bench in the park.
提姆:呃,我就是喜歡坐在公園那張長椅上看報紙嘛。
Steve:But why did you go there when it was raining?
史提夫:但是你幹嘛在下雨天去?
Tim:That bench is usually crowded, but I figured today there would be no one there.
提姆:那張長椅老是有人坐,不過我想今天應該不會有人吧。
Steve:You really have an interesting point of view on the world, Tim.
史提夫:你對世界的看法還真是有趣啊,提姆。
[多學一點點]
★look like a drowned rat
drown指溺水,drowned為過去分詞作形容詞用,表示「溺水的」,而rat則指「老鼠」,所以本俚語字面上的意思為「像隻溺水的老鼠」,用來形容被大雨淋得全身濕漉漉兼狼狽。


沒有留言:
張貼留言