2009年4月20日 星期一

☞你可以天天說英語 - ☞Let the Cat out of the Bag 露出馬腳╱洩密

對 話

Mary:Mark was so happy when I told him about the party.

瑪麗:我告訴馬克派對的消息時,他樂死了。

Brooke:You told him?It was supposed to be a surprise party.,

布魯克:妳跟他說啦?這本來應該是場驚喜派對耶。

Mary:Yes, I told him yesterday.

瑪麗:對啊,我昨天跟他說了。

Brooke:Mary, why did you let the cat out of the bag?

布魯克:瑪麗,妳幹嘛把秘密講出來啊?

Mary:Well, I don't really like surprises.

瑪麗:喔,我不喜歡驚喜嘛。

Brooke:But the surprise party wasn't for you, it was for Mark!

布魯克:但是這場驚喜派對又不是為妳而辦,是為了馬克啊!

Mary:Well, when he found out he might have done something that would surprise me, and I hate that.

瑪麗:呃,如果他發現的話,可能會做些讓我吃驚的事。我討厭這樣。

Brooke:You虐e so weird.

布魯克:妳真是個怪胎。

[多學一點點]

★surprise party 驚喜派對

surprise 在此為名詞作形容詞用,意思相當於「出乎意料」的、「未事先安排好的」,為習慣用法。

★find out發現……╱明白……

例:He finally found out that his neighbor next door is a serial killer.(他最後才發現隔壁鄰居是個連續殺人犯。)

沒有留言: