2009年4月20日 星期一

☞你可以天天說英語 - ☞Hare-Brained 愚蠢的∕異想天開的

對 話

Spencer:Hey Dan, what are you doing?

史賓塞:喂,阿丹,你在幹嘛?

Dan:Can』t you see? I』m building a spaceship.

阿丹:你看不出來?我在蓋一艘太空船。

Spencer:You can』t be serious. How is it supposed to fly?

史賓塞:你不會是認真的吧。它要怎麼飛啊?

Dan:Well, I made an engine here, and it will be installed at the bottom. See?

阿丹:呃,我在這兒做了個引擎,之後會將它安裝在底部,看到了嗎?

Spencer:What are you going to use for fuel?

史賓塞:你要用什麼作燃料呢?

Dan:A very precise mixture of hot spring water and soap.

阿丹:比例精準的溫泉水和肥皂混合液。

Spencer:Dan, this is unbelievable. What a hare-brained idea.

史賓塞:阿丹,這太可笑了。這個想法太蠢了,簡直是異想天開。

Dan:I think the first spaceship to the moon used exactly the same techniques.

阿丹:我認為前往月球的第一艘太空船就是使用一模一樣的技術。

Spencer:That』s not true!

史賓塞:才怪!

Dan:Well, I can』t remember exactly.

阿丹:呃,我記不太清楚。

[多學一點點]

★hare是名詞,指「野兔」,hare-brained亦作 hair-brained,字面上的意思是「如野兔般的頭腦」。野兔往往沒頭沒腦地到處亂竄,因此用 hare-brained 形容愚蠢的、不切實際的或異想天開的點子或構想。

沒有留言: